BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 43 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 43   ( 50 Chapters )    Verse 27   ( 34 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But he courteously saluting them again, asked them, saying: Is the old man your father in health, of whom you told me? Is he yet living?
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il leur demanda comment ils se portaient; et il dit: Votre vieux père, dont vous avez parlé, est-il en bonne santé? vit-il encore
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Er aber grüßte sie freundlich und sprach: Gehet es eurem Vater, dem alten, wohl, von dem ihr mir sagtet? Lebet er noch?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
at ille clementer resalutatis eis interrogavit dicens salvusne est pater vester senex de quo dixeratis mihi adhuc vivit

Matthew Henry's Concise Commentary


at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed).
ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy.
clementer : compassionately, mercifully.
pater : patris : father.
vester : vestra : vestrum : (plu.) your, yours.
senex : senis : old, aged, old man.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet.