BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 43 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 43   ( 50 Chapters )    Verse 9   ( 34 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
I take the boy upon me, require him at my hand: unless I bring him again, and restore him to thee, I will be guilty of sin against thee for ever.
King James
¿µ¾î¼º°æ
I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Je réponds de lui; tu le redemanderas de ma main. Si je ne le ramène pas auprès de toi et si je ne le remets pas devant ta face, je serai pour toujours coupable envers toi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Ich will Bürge für ihn sein; von meinen Händen sollst du ihn fordern. Wenn ich dir ihn nicht wiederbringe und vor deine Augen stelle, so will ich mein Leben lang die Schuld tragen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ego suscipio puerum de manu mea require illum nisi reduxero et tradidero eum tibi ero peccati in te reus omni tempore

Matthew Henry's Concise Commentary


ego : I, self.
suscipio : take up, support, raise /accept /undertake, begin.
suscipio : to raise up, maintain, support, accept, receive, undertake.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).
nisi : if not, unless, except.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
reus : defendant, accused, answerable, bound.
reus : culprit.