BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 44 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 44   ( 50 Chapters )    Verse 33   ( 34 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Therefore I, thy servant, will stay instead of the boy in the service of my lord, and let the boy go up with his brethren.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Permets donc, je te prie, à ton serviteur de rester à la place de l'enfant, comme esclave de mon seigneur; et que l'enfant remonte avec ses frères
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Darum laß deinen Knecht hie bleiben an des Knaben Statt, zum Knechte meines Herrn, und den Knaben mit seinen Brüdern hinaufziehen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
manebo itaque servus tuus pro puero in ministerium domini mei et puer ascendat cum fratribus suis

Matthew Henry's Concise Commentary


itaque : (adv.) and, so, therefore.
servus : servant, slave, serf.
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for.
pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
puer : boy.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.