BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 45 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 45   ( 50 Chapters )    Verse 11   ( 28 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And there I will feed thee, (for there are yet five years of famine remaining) lest both thou perish, and thy house, and all things that thou hast.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And there will I nourish thee; for yet there are five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Là, je te nourrirai, car il y aura encore cinq années de famine; et ainsi tu ne périras point, toi, ta maison, et tout ce qui est à toi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Ich will dich daselbst versorgen; denn es sind noch fünf Jahre der Teurung; auf daß du nicht verderbest mit deinem Hause und allem, das du hast.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ibique te pascam adhuc enim quinque anni residui sunt famis ne et tu pereas et domus tua et omnia quae possides

Matthew Henry's Concise Commentary


te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
quinque : five.
ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
tu : you.
domus : house, home, residence.
domus : household, house, abode.
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .