BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 45 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 45   ( 50 Chapters )    Verse 28   ( 28 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he said: It is enough for me if Joseph, my son, be yet living: I will go and see him before I die.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
et Israël dit: C'est assez! Joseph, mon fils, vit encore! J'irai, et je le verrai avant que je meure
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und Israel sprach: Ich habe genug, daß mein Sohn Joseph noch lebet; ich will hin und ihn sehen, ehe ich sterbe.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et ait sufficit mihi si adhuc Ioseph filius meus vivit vadam et videbo illum antequam moriar

Matthew Henry's Concise Commentary


ait : he says.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
si : if.
adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet.
filius : son.
meus : my.
illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).
antequam : before (in time).