BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 47 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 47   ( 50 Chapters )    Verse 25   ( 31 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And they answered: our life is in thy hand; only let my lord look favourably upon us, and we will gladly serve the king.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ils dirent: Tu nous sauves la vie! que nous trouvions grâce aux yeux de mon seigneur, et nous serons esclaves de Pharaon
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Sie sprachen: Laß uns nur leben und Gnade vor dir, unserm Herrn, finden; wir wollen gerne Pharao leibeigen sein.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
qui responderunt salus nostra in manu tua est respiciat nos tantum dominus noster et laeti serviemus regi

Matthew Henry's Concise Commentary


qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
salus : health, safety, well-being, salvation /salutation.
salus : safety, help or assistance/ health, wellness, wholeness.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
nos : we /WE live and die by that creed.
nos : us /they tried to tell US we're too young.
tantum : only.
dominus : lord, master.