BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 49 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 49   ( 50 Chapters )    Verse 10   ( 33 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
The sceptre shall not be taken away from Juda, nor a ruler from his thigh, till he come that is to be sent, and he shall be the expectation of nations.
King James
¿µ¾î¼º°æ
The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Le sceptre ne s'éloignera point de Juda, Ni le bâton souverain d'entre ses pieds, Jusqu'à ce que vienne le Schilo, Et que les peuples lui obéissent
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Es wird das Zepter von Juda nicht entwendet werden, noch ein Meister von seinen Füßen, bis daß der Held komme; und demselben werden die Völker anhangen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
non auferetur sceptrum de Iuda et dux de femoribus eius donec veniat qui mittendus est et ipse erit expectatio gentium

Matthew Henry's Concise Commentary


non : not.
sceptrum : rule, authority, royal staff.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
dux : duke.
donec : up to the time when, until, as long as, while.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.