BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 6 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 6   ( 50 Chapters )    Verse 3   ( 22 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And God said: My spirit shall not remain in man for ever, because he is flesh, and his days shall be a hundred and twenty years.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Alors l'Éternel dit: Mon esprit ne restera pas à toujours dans l'homme, car l'homme n'est que chair, et ses jours seront de cent vingt ans
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da sprach der HErr: Die Menschen wollen sich von meinem Geist nicht mehr strafen lassen, denn sie sind Fleisch. Ich will ihnen noch Frist geben hundertundzwanzig Jahre.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dixitque Deus non permanebit spiritus meus in homine in aeternum quia caro est eruntque dies illius centum viginti annorum

Matthew Henry's Concise Commentary


deus : god.
non : not.
spiritus : breath, breathing /life /spirit.
meus : my.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
quia : because.
caro : (carnis f.) flesh, meat.
illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost).
illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT.
illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
centum : one hundred, 100 (undeclinable).