Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He shall come into Aiath, he shall pass into Magron: at Machmas he shall lay up his carriages.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il marche sur Ajjath, traverse Migron, Laisse ses bagages à Micmasch
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er kommt (laß gleich sein) gen Ajath; er zeucht durch Migron; er mustert seinen Zeug zu Michmas.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
veniet in Aiath transibit in Magron apud Machmas commendabit vasa sua
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of.
|
|