Biblenote Çѱۼº°æ
|
¿ÀÈ÷·Á ¾ß»ý Áü½ÂµéÀÌ ±× °÷¿¡¼ ½¬°Ô µÇ¸®¶ó. ±×¸®°í ±×µéÀÇ ÁýµéÀº ¹ìµé·Î °¡µæÂ÷°Ô µÇ¸®¶ó. ¶ÇÇÑ Å¸Á¶µéÀÌ ±× °÷¿¡ »ì°Ô µÇ¸®¶ó. ±×¸®°í Åк¹¼þÀÌ Áü½ÂµéÀÌ ±× °÷¿¡¼ ÃãÀ» Ãß°Ô µÇ¸®¶ó.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But wild beasts shall rest there, and their houses shall be filled with serpents, and ostriches shall dwell there, and the hairy ones shall dance there:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les animaux du désert y prendront leur gîte, Les hiboux rempliront ses maisons, Les autruches en feront leur demeure Et les boucs y sauteront
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
sondern Zihim werden sich da lagern und ihre Häuser voll Ohim sein, und Straußen werden da wohnen, und Feldgeister werden da hüpfen,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed requiescent ibi bestiae et replebuntur domus eorum draconibus et habitabunt ibi strutiones et pilosi saltabunt ibi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. ibi : there. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode.
|
|