BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 3 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 3   ( 66 Chapters )    Verse 12   ( 26 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Biblenote
Çѱۼº°æ
³ªÀÇ µ¿Æ÷µé¿¡ °üÇÏ¿©¼­¶ó¸é, ±×µéÀÇ ¾ÐÁ¦ÀÚµéÀÌ ±×µéÀ» ¹ß°¡¹þ±â¾ú°í, ¿©ÀÚµéÀÌ ±×µéÀ» ÅëÄ¡ÇÏ¿´´Ù. ³ªÀÇ µ¿Æ÷¿©, ´ç½ÅµéÀ» Ãູ¹Þ¾Ò´Ù°í ºÎ¸£´Â ÀÚµé, ±×µéÀÌ ´ç½ÅµéÀ» ¼ÓÀÌ°í, ´ç½ÅµéÀÌ °É¾î°¡´Â ±æÀ» ¸ÁÃÄ ³õ´Â´Ù.

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
As for my people, their oppressors have stripped them, and women have ruled over them. O my people, they that call thee blessed, the same deceive thee, and destroy the way of thy steps.
King James
¿µ¾î¼º°æ
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mon peuple a pour oppresseurs des enfants, Et des femmes dominent sur lui; Mon peuple, ceux qui te conduisent t'égarent, Et ils corrompent la voie dans laquelle tu marches
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Kinder sind Treiber meines Volks und Weiber herrschen über sie. Mein Volk, deine Tröster verführen dich und zerstören den Weg, den du gehen sollst.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
populum meum exactores sui spoliaverunt et mulieres dominatae sunt eius popule meus qui beatum te dicunt ipsi te decipiunt et viam gressuum tuorum dissipant

Matthew Henry's Concise Commentary


sui : himself, herself, itself.
meus : my.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.