Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
To whom then have you likened God? or what image will you make for him?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
A qui voulez-vous comparer Dieu? Et quelle image ferez-vous son égale
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wem wollt ihr denn GOtt nachbilden, oder was für ein Gleichnis wollt ihr ihm zurichten?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cui ergo similem fecistis Deum aut quam imaginem ponetis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cui : (masc. sing. dat.) TO WHOM did you give it?. cui : (fem. sing. dat.) IN WHICH (province) did you live?. cui : (neut. sing. dat.) (the monster), TO WHOM the cattle belonged. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
|
|