Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel: My way is hid from the Lord, and my judgment is passed over from my God?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, Israël: Ma destinée est cachée devant l'Éternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Warum sprichst du denn, Jakob, und du, Israel, sagest: Mein Weg ist dem HErrn verborgen, und mein Recht gehet vor meinem GOtt über?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quare dicis Iacob et loqueris Israhel abscondita est via mea a Domino et a Deo meo iudicium meum transibit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quare : wherefore, why, because of which thing. via : road, way, street. iudicium : judgment, decision, opinion, trial.
|
|