Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The grass is withered, and the flower is fallen, because the spirit of the Lord hath blown upon it. Indeed the people is grass:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'herbe sèche, la fleur tombe, Quand le vent de l'Éternel souffle dessus. -Certainement le peuple est comme l'herbe
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Das Heu verdorret, die Blume verwelket; denn des HErrn Geist bläset drein. Ja, das Volk ist das Heu.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
exsiccatum est faenum et cecidit flos quia spiritus Domini sufflavit in eo vere faenum est populus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
faenum : fenum : hay. flos : crown, move to and fro, wander. quia : because. spiritus : breath, breathing /life /spirit. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. eo : to advance, march on, go, leave. vere : truly, really, actually, rightly. vere : in fact, real, true. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity.
|
|