Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The grass is withered, and the flower is fallen: but the word of our Lord endureth for ever.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'herbe sèche, la fleur tombe; Mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Das Heu verdorret, die Blume verwelket; aber das Wort unsers GOttes bleibet ewiglich.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
exsiccatum est faenum cecidit flos verbum autem Dei nostri stabit in aeternum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
faenum : fenum : hay. flos : crown, move to and fro, wander. verbum : word. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|