BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 60 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 60   ( 66 Chapters )    Verse 20   ( 22 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Thy sun shall go down no more, and thy moon shall not decrease: for the Lord shall be unto thee for an everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s'obscurcira plus; Car l'Éternel sera ta lumière à toujours, Et les jours de ton deuil seront passés
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Deine Sonne wird nicht mehr untergehen, noch dein Mond den Schein verlieren, denn der HErr wird dein ewiges Licht sein, und die Tage deines Leides sollen ein Ende haben.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
non occidet ultra sol tuus et luna tua non minuetur quia Dominus erit in lucem sempiternam et conplebuntur dies luctus tui

Matthew Henry's Concise Commentary


non : not.
ultra : (+ acc.) : farther (than), more (than).
ultra : (+ acc.) beyond, on the far side of.
luna : moon.
quia : because.
dominus : lord, master.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
luctus : lamentation, mourning, grief.
tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.