BIBLENOTE BOOKS James Chapter 4 Prev Verse Next Verse

James    Chapter 4   ( 5 Chapters )    Verse 15   ( 17 Verses )    Jacques    ¾ß°íº¸¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For that you should say: If the Lord will, and, If we shall live, we will do this or that.
King James
¿µ¾î¼º°æ
For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Vous devriez dire, au contraire: Si Dieu le veut, nous vivrons, et nous ferons ceci ou cela
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Dafür ihr sagen solltet: So der HErr will, und wir leben, wollen wir dies oder das tun.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
pro eo ut dicatis si Dominus voluerit et vixerimus faciemus hoc aut illud

Matthew Henry's Concise Commentary


pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for.
pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
eo : to advance, march on, go, leave.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
si : if.
dominus : lord, master.
hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter).
hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built.
hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt).
hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field).
illud : (neut. sing. acc.) Break THOSE (fetters)!.
illud : (neut. sing. nom.) THAT (monastery) is well-built.