BIBLENOTE BOOKS James Chapter 3 Prev Verse Next Verse

James    Chapter 3   ( 5 Chapters )    Verse 2   ( 18 Verses )    Jacques    ¾ß°íº¸¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For in many things we all offend. If any man offend not in word, the same is a perfect man. He is able also with a bridle to lead about the whole body.
King James
¿µ¾î¼º°æ
For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Nous bronchons tous de plusieurs manières. Si quelqu'un ne bronche point en paroles, c'est un homme parfait, capable de tenir tout son corps en bride
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Denn wir fehlen alle mannigfaltiglich. Wer aber auch in keinem Wort fehlet, der ist ein vollkommener Mann und kann auch den ganzen Leib im Zaum halten.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
in multis enim offendimus omnes si quis in verbo non offendit hic perfectus est vir potens etiam freno circumducere totum corpus

Matthew Henry's Concise Commentary


in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
si : if.
quis : (question) who?, what?, which?.
quis : anyone, anybody, anything.
non : not.
hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy.
hic : (adv.) here.
perfectus : complete, finished, done /perfect, without flaw.
vir : man, hero, man of courage.
potens : mighty, able, mighty, powerful, strong.
etiam : as yet, still / even, also, besides.
etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?.
etiam : (answering a question) yes, certainly.
etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater.
etiam : and furthermore.
freno : curb, restrain, hold back, restrain.
corpus : corporis : body, corpse.