BIBLENOTE BOOKS Judges Chapter 21 Prev Verse Next Verse

Judges    Chapter 21   ( 21 Chapters )    Verse 16   ( 25 Verses )    Juges    ÆÇ°ü±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And the ancients said: What shall we do with the rest, that have not received wives? for all the women in Benjamin are dead.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Les anciens de l'assemblée dirent: Que ferons-nous pour procurer des femmes à ceux qui restent, puisque les femmes de Benjamin ont été détruites
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und die Ältesten der Gemeine sprachen: Was wollen wir tun, daß die übrigen auch Weiber kriegen? Denn die Weiber in Benjamin sind vertilget.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dixeruntque maiores natu quid faciemus reliquis qui non acceperunt uxores omnes in Beniamin feminae conciderunt

Matthew Henry's Concise Commentary


maiores : (pl.) ancestors.
natu : (ab,sing.) by birth.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
non : not.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.