BIBLENOTE BOOKS Judges Chapter 13 Prev Verse Next Verse

Judges    Chapter 13   ( 21 Chapters )    Verse 12   ( 25 Verses )    Juges    ÆÇ°ü±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Manue said to him: When thy word shall come to pass, what wilt thou that the child should do? or from what shall he keep himself?
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Manoach dit: Maintenant, si ta parole s'accomplit, que faudra-t-il observer à l'égard de l'enfant, et qu'y aura-t-il à faire
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und Manoah sprach: Wenn nun kommen wird, das du geredet hast, welches soll des Knaben Weise und Werk sein?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
cui Manue quando inquit sermo tuus fuerit expletus quid vis ut faciat puer aut a quo se observare debebit

Matthew Henry's Concise Commentary


cui : (masc. sing. dat.) TO WHOM did you give it?.
cui : (fem. sing. dat.) IN WHICH (province) did you live?.
cui : (neut. sing. dat.) (the monster), TO WHOM the cattle belonged.
quando : (interr.) when si quando : if ever.
inquit : he, she, it says.
sermo : discussion, speech.
sermo : talk, common talk, conversation, rumor.
expletus : (part.) perfect, complete.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
vis : (sing.) violence /a large number, quantity, a force /nature.
vis : force.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
puer : boy.
quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.