BIBLENOTE BOOKS Judges Chapter 16 Prev Verse Next Verse

Judges    Chapter 16   ( 21 Chapters )    Verse 21   ( 31 Verses )    Juges    ÆÇ°ü±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Then the Philistines seized upon him, and forthwith pulled out his eyes, and led him bound in chains to Gaza, and shutting him up in prison made him grind.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Les Philistins le saisirent, et lui crevèrent les yeux; ils le firent descendre à Gaza, et le lièrent avec des chaînes d'airain. Il tournait la meule dans la prison
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Aber die Philister griffen ihn und stachen ihm die Augen aus; und führeten ihn hinab gen Gasa und banden ihn mit zwo ehernen Ketten; und er mußte mahlen im Gefängnis.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quem cum adprehendissent Philisthim statim eruerunt oculos eius et duxerunt Gazam vinctum catenis et clausum in carcere molere fecerunt

Matthew Henry's Concise Commentary


quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
statim : instantly, immediately.
statim : firmly, steadfastly, on the spot, at once.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.