BIBLENOTE BOOKS Judges Chapter 19 Prev Verse Next Verse

Judges    Chapter 19   ( 21 Chapters )    Verse 12   ( 30 Verses )    Juges    ÆÇ°ü±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
His master answered him: I will not go into the town of another nation, who are not of the children of Israel, but I will pass over to Gabaa:
King James
¿µ¾î¼º°æ
And his master said unto him, We will not turn aside hither into the city of a stranger, that is not of the children of Israel; we will pass over to Gibeah.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Son maître lui répondit: Nous n'entrerons pas dans une ville d'étrangers, où il n'y a point d'enfants d'Israël, nous irons jusqu'à Guibea
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Aber sein Herr sprach zu ihm: Wir wollen nicht in der Fremden Stadt einkehren, die nicht sind von den Kindern Israel, sondern wollen hinüber gen Gibea.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
cui respondit dominus non ingrediar oppidum gentis alienae quae non est de filiis Israhel sed transibo usque Gabaa

Matthew Henry's Concise Commentary


cui : (masc. sing. dat.) TO WHOM did you give it?.
cui : (fem. sing. dat.) IN WHICH (province) did you live?.
cui : (neut. sing. dat.) (the monster), TO WHOM the cattle belonged.
dominus : lord, master.
non : not.
oppidum : (fortified) town.
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
sed : but/ and indeed, what is more.
usque : all the way, up (to), even (to).