BIBLENOTE BOOKS Judges Chapter 6 Prev Verse Next Verse

Judges    Chapter 6   ( 21 Chapters )    Verse 18   ( 40 Verses )    Juges    ÆÇ°ü±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And depart not hence, till I return to thee, and bring a sacrifice, and offer it to thee. And he answered: I will wait thy coming.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ne t'éloigne point d'ici jusqu'à ce que je revienne auprès de toi, que j'apporte mon offrande, et que je la dépose devant toi. Et l'Éternel dit: Je resterai jusqu'à ce que tu reviennes
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Weiche nicht, bis ich zu dir komme und bringe mein Speisopfer, das ich vor dir lasse. Er sprach: Ich will bleiben, bis daß du wiederkommest.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ne recedas hinc donec revertar ad te portans sacrificium et offerens tibi qui respondit ego praestolabor adventum tuum

Matthew Henry's Concise Commentary


ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
hinc : from this place, hence.
hinc : after this.
donec : up to the time when, until, as long as, while.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
ego : I, self.
adventum : arrival, advent, a coming.