Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And dost thou seek great things for thyself? Seek not: for behold I will bring evil upon all flesh, saith the Lord! but I will give thee thy life, and save thee in all places whithersoever thou shalt go.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And seekest thou great things for thyself? seek them not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith the LORD: but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et toi, rechercherais-tu de grandes choses? Ne les recherche pas! Car voici, je vais faire venir le malheur sur toute chair, dit l'Éternel; et je te donnerai ta vie pour butin, dans tous les lieux où tu iras
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und du begehrest dir große Dinge. Begehre es nicht! Denn siehe, ich will Unglück kommen lassen über alles Fleisch, spricht der HErr; aber deine Seele will ich dir zur Beute geben, an welchen Ort du ziehest.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et tu quaeris tibi grandia noli quaerere quia ecce ego adducam malum super omnem carnem ait Dominus et dabo tibi animam tuam in salutem in omnibus locis ad quaecumque perrexeris
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tu : you. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. quia : because. ecce : Lo! Behold! See!. ego : I, self. malum : evil, misfortune, misdeed, crime, injury, damage. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. ait : he says. dominus : lord, master. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|