Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Lo, these things are said in part of his ways: and seeing we have heard scarce a little drop of his word, who shall be able to behold the thunder of his greatness?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ce sont là les bords de ses voies, C'est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Siehe, also gehet sein Tun, aber davon haben wir ein gering Wörtlein vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. vix : scarcely, hardly, with difficulty, barely. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
|
|