Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And if thou do justly, what shalt thou give him, or what shall he receive of thy hand?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ob du gerecht seiest, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
porro si iuste egeris quid donabis ei aut quid de manu tua accipiet
|
Matthew Henry's Concise Commentary
porro : forward, further, next, in turn, (of time) long ago. si : if. iuste : fairly, justly, rightly. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|