Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Hast thou eyes of flesh: or, shalt thou see as man seeth?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
As-tu des yeux de chair, Vois-tu comme voit un homme
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Hast du denn auch fleischliche Augen, oder siehest du, wie ein Mensch siehet?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
numquid oculi carnei tibi sunt aut sicut videt homo et tu videbis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. tu : you.
|
|