Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He shall make the deep sea to boil like a pot, and shall make it as when ointments boil.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(41:22) Il fait bouillir le fond de la mer comme une chaudière, Il l'agite comme un vase rempli de parfums
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er macht, daß das tiefe Meer siedet wie ein Topf, und rührt es ineinander, wie man eine Salbe menget.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|