BIBLENOTE BOOKS Job Chapter 6 Prev Verse Next Verse

Job    Chapter 6   ( 42 Chapters )    Verse 4   ( 30 Verses )    Job    ¿é±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For the arrows of the Lord are in me, the rage whereof drinketh up my spirit, and the terrors of the Lord war against me.
King James
¿µ¾î¼º°æ
For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Car les flèches du Tout Puissant m'ont percé, Et mon âme en suce le venin; Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Denn die Pfeile des Allmächtigen stecken in mir, derselben Grimm säuft aus meinen Geist, und die Schrecknisse GOttes sind auf mich gerichtet.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quia sagittae Domini in me sunt quarum indignatio ebibit spiritum meum et terrores Domini militant contra me

Matthew Henry's Concise Commentary


quia : because.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
quarum : (fem. pl. gen.) their envy and jealousy, OF WHICH we know.
indignatio : indignation.
indignatio : displeasure.
contra : (+ acc.) against.