BIBLENOTE BOOKS John Chapter 18 Prev Verse Next Verse

John    Chapter 18   ( 21 Chapters )    Verse 3   ( 40 Verses )    Jean    ¿äÇѺ¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Judas therefore having received a band of soldiers and servants from the chief priests and the Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Judas donc, ayant pris la cohorte, et des huissiers qu'envoyèrent les principaux sacrificateurs et les pharisiens, vint là avec des lanternes, des flambeaux et des armes
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da nun Judas zu sich hatte genommen die Schar und der Hohenpriester und Pharisäer Diener, kommt er dahin mit Fackeln, Lampen und mit Waffen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
Iudas ergo cum accepisset cohortem et a pontificibus et Pharisaeis ministros venit illuc cum lanternis et facibus et armis

Matthew Henry's Concise Commentary


ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
illuc : thither, to that place, to that matter, to that person.
armis : by force of arms.