BIBLENOTE BOOKS John Chapter 21 Prev Verse Next Verse

John    Chapter 21   ( 21 Chapters )    Verse 23   ( 25 Verses )    Jean    ¿äÇѺ¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
This saying therefore went abroad among the brethren, that that disciple should not die. And Jesus did not say to him: He should not die; but: So I will have him to remain till I come, what is it to thee?
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Là-dessus, le bruit courut parmi les frères que ce disciple ne mourrait point. Cependant Jésus n'avait pas dit à Pierre qu'il ne mourrait point; mais
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da ging eine Rede aus unter den Brüdern: Dieser Jünger stirbt nicht. Und JEsus sprach nicht zu ihm: Er stirbet nicht, sondern: So ich will, daß er bleibe, bis ich komme, was gebet es dich an?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
exivit ergo sermo iste in fratres quia discipulus ille non moritur et non dixit ei Iesus non moritur sed si sic eum volo manere donec venio quid ad te

Matthew Henry's Concise Commentary


ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
sermo : discussion, speech.
sermo : talk, common talk, conversation, rumor.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
quia : because.
discipulus : disciple, student, learner, pupil.
ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy.
non : not.
sed : but/ and indeed, what is more.
si : if.
sic : so, thus /yes, that is so, that is right.
volo : to fly, speed, move rapidly.
volo : to wish, want, will, ordain, suppose, maintain that, be willing.
donec : up to the time when, until, as long as, while.
venio : to get into a certain state, to fall into.
venio : to come /happen, come about, come to pass /arise.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.