BIBLENOTE BOOKS John Chapter 11 Prev Verse Next Verse

John    Chapter 11   ( 21 Chapters )    Verse 37   ( 57 Verses )    Jean    ¿äÇѺ¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But some of them said: Could not he that opened the eyes of the man born blind have caused that this man should not die?
King James
¿µ¾î¼º°æ
And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et quelques-uns d'entre eux dirent: Lui qui a ouvert les yeux de l'aveugle, ne pouvait-il pas faire aussi que cet homme ne mourût point
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Etliche aber unter ihnen sprachen: Konnte, der dem Blinden die Augen aufgetan hat, nicht verschaffen, daß auch dieser nicht stürbe?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quidam autem dixerunt ex ipsis non poterat hic qui aperuit oculos caeci facere ut et hic non moreretur

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
non : not.
hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy.
hic : (adv.) here.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.