BIBLENOTE BOOKS John Chapter 9 Prev Verse Next Verse

John    Chapter 9   ( 21 Chapters )    Verse 17   ( 41 Verses )    Jean    ¿äÇѺ¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
They say therefore to the blind man again: What sayest thou of him that hath opened thy eyes? And he said: He is a prophet.
King James
¿µ¾î¼º°æ
They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a prophet.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et il y eut division parmi eux. Ils dirent encore à l'aveugle: Toi, que dis-tu de lui, sur ce qu'il t'a ouvert les yeux? Il répondit: C'est un prophète
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Sie sprachen wieder zu dem Blinden: Was sagest du von ihm, daß er hat deine Augen aufgetan? Er aber sprach: Er ist ein Prophet.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dicunt ergo caeco iterum tu quid dicis de eo qui aperuit oculos tuos ille autem dixit quia propheta est

Matthew Henry's Concise Commentary


ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
iterum : again, a second time, once more.
tu : you.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
eo : to advance, march on, go, leave.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
quia : because.