Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Not so much as one word, which he had promised to perform unto them, was made void, but all came to pass.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
De toutes les bonnes paroles que l'Éternel avait dites à la maison d'Israël, aucune ne resta sans effet: toutes s'accomplirent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und es fehlte nichts an allem Guten, das der HErr dem Hause Israel geredet hatte. Es kam alles.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|