Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they ate on the next day unleavened bread of the corn of the land, and frumenty of the same year.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils mangèrent du blé du pays le lendemain de la Pâque, des pains sans levain et du grain rôti; ils en mangèrent ce même jour
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und aßen vom Getreide des Landes am andern Tage des Passah, nämlich ungesäuert Brot und Sangen, eben desselben Tages.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et comederunt de frugibus terrae die altero azymos panes et pulentam eiusdem anni
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|