BIBLENOTE BOOKS Joshua Chapter 5 Prev Verse Next Verse

Joshua    Chapter 5   ( 24 Chapters )    Verse 14   ( 15 Verses )    Josué    ¿©È£¼ö¾Æ    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he answered: No: but I am prince of the host of the Lord, and now I am come. Josue fell on his face to the ground. And worshipping, said: What saith my lord to his servant?
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he said, Nay; but as captain of the host of the LORD am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il répondit: Non, mais je suis le chef de l'armée de l'Éternel, j'arrive maintenant. Josué tomba le visage contre terre, se prosterna, et lui dit: Qu'est-ce que mon seigneur dit à son serviteur
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Er sprach: Nein, sondern ich bin ein Fürst über das Heer des HErrn und bin jetzt kommen. Da fiel Josua auf sein Angesicht zur Erde und betete an und sprach zu ihm: Was saget mein Herr seinem Knechte?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
qui respondit nequaquam sed sum princeps exercitus Domini et nunc venio

Matthew Henry's Concise Commentary


qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
nequaquam : by no means, not at all.
nequaquam : in no wise.
sed : but/ and indeed, what is more.
princeps : * leader, prince, preeminent person, magnate, prince.
exercitus : army.
nunc : now, at the present time, soon, at this time.
venio : to get into a certain state, to fall into.
venio : to come /happen, come about, come to pass /arise.