BIBLENOTE BOOKS Lamentations Chapter 4 Prev Verse Next Verse

Lamentations    Chapter 4   ( 5 Chapters )    Verse 1   ( 22 Verses )    Lamentations    ¾Ö°¡    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Aleph. How is the gold become dim, the finest colour is changed, the stones of the sanctuary are scattered in the top of every street?
King James
¿µ¾î¼º°æ
How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Eh quoi! l'or a perdu son éclat! L'or pur est altéré! Les pierres du sanctuaire sont dispersées Aux coins de toutes les rues
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wie ist das Gold so gar verdunkelt und das feine Gold so häßlich worden, und liegen die Steine des Heiligtums vorne auf allen Gassen zerstreuet!
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ALEPH quomodo obscuratum est aurum mutatus est color optimus dispersi sunt lapides sanctuarii in capite omnium platearum

Matthew Henry's Concise Commentary


quomodo : in what manner, how/ in whatever way, somehow.
aurum : gold.
mutatus : altered, changed, become different.
color : color, luster.
optimus : one of the best, aristocrat, noble.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.