BIBLENOTE BOOKS Leviticus Chapter 14 Prev Verse Next Verse

Leviticus    Chapter 14   ( 27 Chapters )    Verse 53   ( 57 Verses )    Lévitique    ·¹À§±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And when he hath let go the sparrow to fly freely away into the field, he shall pray for the house: and it shall be rightly cleansed.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il lâchera l'oiseau vivant hors de la ville, dans les champs. C'est ainsi qu'il fera pour la maison l'expiation, et elle sera pure
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und soll den lebendigen Vogel lassen hinaus vor die Stadt ins freie Feld fliegen und das Haus versöhnen, so ist's rein.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
cumque dimiserit passerem avolare in agrum libere orabit pro domo et iure mundabitur

Matthew Henry's Concise Commentary


in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
libere : freely, openly, frankly.
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for.
pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.