BIBLENOTE BOOKS Luke Chapter 11 Prev Verse Next Verse

Luke    Chapter 11   ( 24 Chapters )    Verse 36   ( 54 Verses )    Luc    ·ç°¡º¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
If then thy whole body be lightsome, having no part of darkness: the whole shall be lightsome and, as a bright lamp, shall enlighten thee.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Si donc tout ton corps est éclairé, n'ayant aucune partie dans les ténèbres, il sera entièrement éclairé, comme lorsque la lampe t'éclaire de sa lumière
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wenn nun dein Leib ganz licht ist, daß er kein Stück von Finsternis hat, so wird er ganz licht sein und wird dich erleuchten wie ein heller Blitz.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
si ergo corpus tuum totum lucidum fuerit non habens aliquam partem tenebrarum erit lucidum totum et sicut lucerna fulgoris inluminabit te

Matthew Henry's Concise Commentary


si : if.
ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
corpus : corporis : body, corpse.
non : not.
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
lucerna : lamp.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.