BIBLENOTE BOOKS Luke Chapter 18 Prev Verse Next Verse

Luke    Chapter 18   ( 24 Chapters )    Verse 3   ( 43 Verses )    Luc    ·ç°¡º¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And there was a certain widow in that city; and she came to him, saying: Avenge me of my adversary.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire: Fais-moi justice de ma partie adverse
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Es war aber eine Witwe in derselbigen Stadt, die kam zu ihm und sprach: Rette mich von meinem Widersacher!
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
vidua autem quaedam erat in civitate illa et veniebat ad eum dicens vindica me de adversario meo

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars).
illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor.
illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword)..
illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.