BIBLENOTE BOOKS Luke Chapter 11 Prev Verse Next Verse

Luke    Chapter 11   ( 24 Chapters )    Verse 34   ( 54 Verses )    Luc    ·ç°¡º¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
The light of thy body is thy eye. If thy eye be single, thy whole body will be lightsome: but if it be evil, thy body also will be darksome.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ton oeil est la lampe de ton corps. Lorsque ton oeil est en bon état, tout ton corps est éclairé; mais lorsque ton oeil est en mauvais état, ton corps est dans les ténèbres
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Das Auge ist des Leibes Licht. Wenn nun dein Auge einfältig sein wird, so ist dein ganzer Leib licht. So aber dein Auge ein Schalk sein wird, so ist auch dein Leib finster.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
lucerna corporis tui est oculus tuus si oculus tuus fuerit simplex totum corpus tuum lucidum erit si autem nequam fuerit etiam corpus tuum tenebrosum erit

Matthew Henry's Concise Commentary


lucerna : lamp.
tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
oculus : eye.
si : if.
simplex : simple, unaffected.
corpus : corporis : body, corpse.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
nequam : worthless, good for nothing, bad.
nequam : vile.
etiam : as yet, still / even, also, besides.
etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?.
etiam : (answering a question) yes, certainly.
etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater.
etiam : and furthermore.