BIBLENOTE BOOKS Luke Chapter 19 Prev Verse Next Verse

Luke    Chapter 19   ( 24 Chapters )    Verse 27   ( 48 Verses )    Luc    ·ç°¡º¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But as for those my enemies, who would not have me reign over them, bring them hither and kill them before me.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Au reste, amenez ici mes ennemis, qui n'ont pas voulu que je régnasse sur eux, et tuez-les en ma présence
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Doch jene, meine Feinde, die nicht wollten, daß ich über sie herrschen sollte, bringet her und erwürget sie vor mir!
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
verumtamen inimicos meos illos qui noluerunt me regnare super se adducite huc et interficite ante me

Matthew Henry's Concise Commentary


illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously.