BIBLENOTE BOOKS Luke Chapter 8 Prev Verse Next Verse

Luke    Chapter 8   ( 24 Chapters )    Verse 52   ( 56 Verses )    Luc    ·ç°¡º¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And all wept and mourned for her. But he said: Weep not. The maid is not dead, but sleepeth.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And all wept, and bewailed her: but he said, <Weep not; she is not dead, but sleepeth.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Tous pleuraient et se lamentaient sur elle. Alors Jésus dit
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Sie weineten aber alle und klagten um sie. Er aber sprach: Weinet nicht! Sie ist nicht gestorben, sondern sie schläft.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
flebant autem omnes et plangebant illam at ille dixit nolite flere non est mortua sed dormit

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed).
ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy.
flere : to cry, shed tears.
non : not.
sed : but/ and indeed, what is more.