BIBLENOTE BOOKS Mark Chapter 13 Prev Verse Next Verse

Mark    Chapter 13   ( 16 Chapters )    Verse 28   ( 36 Verses )    Marc    ¸¶¸£ÄÚº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Now of the fig tree learn ye a parable. When the branch thereof is now tender and the leaves are come forth, you know that summer is very near.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l'été est proche
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
An dem Feigenbaum lernet ein Gleichnis. Wenn jetzt seine Zweige saftig werden und Blätter gewinnen, so wisset ihr, daß der Sommer nahe ist.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
a ficu autem discite parabolam cum iam ramus eius tener fuerit et nata fuerint folia cognoscitis quia in proximo sit aestas

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
iam : moreover, henceforth, indeed, just, further.
iam : now, by now, already/ presently, immediately, soon.
tener : tender.
quia : because.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.