BIBLENOTE BOOKS Mark Chapter 2 Prev Verse Next Verse

Mark    Chapter 2   ( 16 Chapters )    Verse 7   ( 28 Verses )    Marc    ¸¶¸£ÄÚº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Why doth this man speak thus? He blasphemeth. Who can forgive sins, but God only?
King James
¿µ¾î¼º°æ
Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Comment cet homme parle-t-il ainsi? Il blasphème. Qui peut pardonner les péchés, si ce n'est Dieu seul
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wie redet dieser solche Gotteslästerung? Wer kann Sünde vergeben denn allein GOtt?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quid hic sic loquitur blasphemat quis potest dimittere peccata nisi solus Deus

Matthew Henry's Concise Commentary


quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy.
hic : (adv.) here.
sic : so, thus /yes, that is so, that is right.
quis : (question) who?, what?, which?.
quis : anyone, anybody, anything.
nisi : if not, unless, except.
solus : alone, only, the only.
deus : god.