BIBLENOTE BOOKS Mark Chapter 7 Prev Verse Next Verse

Mark    Chapter 7   ( 16 Chapters )    Verse 25   ( 37 Verses )    Marc    ¸¶¸£ÄÚº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For a woman as soon as she heard of him, whose daughter had an unclean spirit, came in and fell down at his feet.
King James
¿µ¾î¼º°æ
For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Car une femme, dont la fille était possédée d'un esprit impur, entendit parler de lui, et vint se jeter à ses pieds
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Denn ein Weib hatte von ihm gehört, deren Töchterlein einen unsauberen Geist hatte. Und sie kam und fiel nieder zu seinen Füßen
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
mulier enim statim ut audivit de eo cuius habebat filia spiritum inmundum intravit et procidit ad pedes eius

Matthew Henry's Concise Commentary


mulier : woman.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
statim : instantly, immediately.
statim : firmly, steadfastly, on the spot, at once.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
eo : to advance, march on, go, leave.
cuius : (masc. sing. gen.) (the saint) WHOSE virtues were many.
cuius : (fem. sing. gen.) (the queen), the vices OF WHOM were many.
cuius : (neut. sing. gen) (the building) the size OF WHICH was great.
filia : daughter.
pedes : going on foot, walking /foot-soldier, infantryman.