BIBLENOTE BOOKS Mark Chapter 7 Prev Verse Next Verse

Mark    Chapter 7   ( 16 Chapters )    Verse 27   ( 37 Verses )    Marc    ¸¶¸£ÄÚº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Who said to her: Suffer first the children to be filled: for it is not good to take the bread of the children and cast it to the dogs.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But Jesus said unto her, <Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Laisse d'abord les enfants se rassasier; car il n'est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
JEsus aber sprach zu ihr: Laß zuvor die Kinder satt werden! Es ist nicht fein, daß man der Kinder Brot nehme und werfe es vor die Hunde.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
qui dixit illi sine prius saturari filios non est enim bonum sumere panem filiorum et mittere canibus

Matthew Henry's Concise Commentary


qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies).
illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor).
illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king.
illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey).
sine : (+ abl.) without.
prius : before, formerely.
non : not.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).