BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 11 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 11   ( 28 Chapters )    Verse 16   ( 30 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But whereunto shall I esteem this generation to be like? It is like to children sitting in the market place.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
A qui comparerai-je cette génération? Elle ressemble à des enfants assis dans des places publiques, et qui, s'adressant à d'autres enfants
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wem soll ich aber dies Geschlecht vergleichen? Es ist den Kindlein gleich, die an dem Markt sitzen und rufen gegen ihre Gesellen
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
cui autem similem aestimabo generationem istam similis est pueris sedentibus in foro qui clamantes coaequalibus

Matthew Henry's Concise Commentary


cui : (masc. sing. dat.) TO WHOM did you give it?.
cui : (fem. sing. dat.) IN WHICH (province) did you live?.
cui : (neut. sing. dat.) (the monster), TO WHOM the cattle belonged.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
similis : like, similar, resembling.
similis : similar, like, resembling.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
foro : to bore, pierce, make a hole, penetrate.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.