BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 10 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 10   ( 28 Chapters )    Verse 29   ( 42 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Are not two sparrows sold for a farthing? and not one of them shall fall on the ground without your Father.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ne vend-on pas deux passereaux pour un sou? Cependant, il n'en tombe pas un à terre sans la volonté de votre Père
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Kauft man nicht zwei Sperlinge um einen Pfennig? Noch fällt derselbigen keiner auf die Erde ohne euren Vater.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
nonne duo passeres asse veneunt et unus ex illis non cadet super terram sine Patre vestro

Matthew Henry's Concise Commentary


duo : two.
unus : one, only one, at the same time/ single, alone /unparalleled.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders).
illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines).
illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships).
illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads).
illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches).
non : not.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
sine : (+ abl.) without.