BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 15 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 15   ( 28 Chapters )    Verse 3   ( 39 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But he answering, said to them: Why do you also transgress the commandment of God for your tradition?
King James
¿µ¾î¼º°æ
But he answered and said unto them, <Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il leur répondit
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Er antwortete und sprach zu ihnen: Warum übertretet denn ihr GOttes Gebot um eurer Aufsätze willen?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ipse autem respondens ait illis quare et vos transgredimini mandatum Dei propter traditionem vestram

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
ait : he says.
illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders).
illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines).
illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships).
illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads).
illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches).
quare : wherefore, why, because of which thing.
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man.
vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
mandatum : order, decree, mandate, instruction.
mandatum : commission, charge, entrust.
mandatum : message, command.
propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of.